6+

К 150-летию Ивана Шмелева. Переписка с генералом Деникиным

Программа Марины Лобановой

«Под знаменем России»

Гость: Светлана Всеволодовна Шешунова, доктор филологических наук, профессор университета «Дубна»

Тема: 150-летие Ивана Сергеевича Шмелева, издание переписки с генералом Антоном Ивановичем Деникиным

Эфир: 28 сентября 2023 г.

АУДИО

 

Светлана Шешунова:

 

Начну с того, что этот год юбилейный для Ивана Сергеевича Шмелёва, и в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына этот год и объявлен годом Шмелёва. 150 лет со дня рождения писателя мы будем отмечать в октябре. И как раз в этом году выйдет замечательная книга, это том многолетней переписки Ивана Сергеевича Шмелёва с одним из ближайших его друзей. Два у него было только таких верных друга, с которыми десятилетиями писатель братски, можно сказать, общался, это Иван Александрович Ильин, переписка с Ильиным давно опубликована, в трех томах, называется «Переписка двух Иванов», и вот теперь выйдет том переписки со вторым столь же близким другом, с генералом Антоном Ивановичем Деникиным.

 

 

Письма Деникина Шмелёву были переданы из Колумбийского университета, который расположен в Нью-Йорке, один из крупнейших американских университетов, были переданы эти материалы абсолютно бесплатно Дому русского зарубежья осенью 2021 года. Дом русского зарубежья послал запрос и в электронном виде копии были предоставлены для публикации в России.

 

 

Возглавила сложное дело по их расшифровке и публикации Татьяна Вячеславовна Марченко, которая в Доме русского зарубежья руководит отделом культуры, и она к этому делу тут же привлекла известного слушателям радио «Град Петров» Андрея Сергеевича Кручинина, который тоже с вами записал несколько циклов передач и который заведует в Доме русского зарубежья отделом военно-исторического наследия. В общем, эти два человека сделали, во-первых, такую замечательную и очень сложную вещь – они расшифровали эти письма. Мне Татьяна Вячеславовна тоже изначально предлагала в этом участвовать, но, честно признаюсь, что я не смогла справиться, потому что расшифровывать этот почерк очень сложно. Мне были еще более-менее понятны французские слова, но то, что он пишет по-русски, я не могла совсем разобрать. А Татьяна Вячеславовна смогла. Ну, а Андрей Сергеевич – он уже работал и раньше над рукописями Деникина, он его почерк разбирал и раньше, и вот он все письма Деникина расшифровал.

 

 

А я составляла литературное приложение, которое тоже в эту книгу войдет. Литературное приложение – это литературные тексты Шмелёва и Деникина, иногда это фрагменты больших произведений, таких, как «Няня из Москвы» Шмелёва или «Очерки русской смуты» Деникина, иногда это рассказы, которые можно было включить туда целиком – это несколько рассказов Шмелёва, несколько рассказов Деникина. И они скомпонованы таким образом, что они чередуются, создавая впечатление диалога, потому что там есть пересекающиеся темы, есть даже какие-то схожие эпизоды в текстах этих двух великих людей, этих двух верных друзей.

 

 

Первое письмо, которое входит в эту подборку, датировано ноябрем 1926 года, и продолжалась переписка фактически до кончины Деникина. Хотя в последние годы из-за расстояний, из-за ряда обстоятельств эта переписка была не такой активной. Но есть в этой подборке еще и переписка Ивана Сергеевича с вдовой Деникина.

Вдова оставила интересные воспоминания о Шмелёве, которые тоже входят в эту подборку. … Эти воспоминания Ксении Васильевны Деникиной о Шмелёве уже издавались, и те тексты Шмелёва и Деникина, которые входят в литературное приложение, они тоже издавались, тут новизна в том, что они рядом стоят и друг на друга бросают еще дополнительный свет, и что они откомментированы, потому что у нас нет академического издания Шмелёва с комментариями, с примечаниями, очень многие вещи непонятны без этих примечаний. А собственно письма Шмелёва и Деникина – они публикуются впервые.

 

 

…что касается сообщений о личной жизни – мне кажется, это чрезвычайно важная сторона этой переписки. В этом отношении, можно сказать, контрастны, противоположны друг другу переписка с Ильиным и переписка с Деникиным. Один и тот же человек – Иван Сергеевич Шмелёв – он совершенно по-разному раскрывается в этих двух томах писем к своим ближайшим друзьям. Потому что переписка с Иваном Ильиным – это переписка как памятник дружбы на расстоянии: Шмелёв и Ильин виделись крайне мало, они несколько десятилетий обменивались письмами по вопросам и искусства, и политики, самые разные стороны жизни они обсуждали, но в этих письмах нет, понимаете, нет впечатлений от совместного быта. А Шмелёвы и Деникины общались много-много очень тесно, и у них был совместный быт, то есть они вместе собирали грибы, вместе устраивали семейные пикники, вместе солили рыжики и делали водку (и даже соревновались в этом) и так далее, и так далее. И вместе отмечали праздники, ну, скажем, в Париже приходили Деникины к Шмелёвым на ёлку. И это была дружба именно семейная. Скажем, с женой философа Ильина Иван Сергеевич ведь не переписывался, а с Ксенией Васильевной Деникиной он ещё и отдельно переписывается, параллельно с письмами Деникину.

 

 

Марина Лобанова:

 

Они были во всём единодушны?

 

Светлана Шешунова:

 

Они полностью единодушны, абсолютно.

Сейчас я хотела бы найти такое письмо Деникина, где он отзывается о полемике по поводу его произведений. Конечно, полемика была, но Деникин очень спокойно относятся к тому, что не все принимают его «Очерки русской смуты». Деникин пишет Шмелёву о том, что вышел пятый том его «Очерков русской смуты»: «Будет очередная перепалка, я отношусь к ней спокойно, жена же всегда нервничает. Напрасно. Есть люди и люди, взгляды и взгляды. Раз вышел на политическое поприще – становишься общественным достоянием, каждый волен судить и рядить, одобрять или хулить».

 

Шмелёв о трудах Деникина над «Очерками русской смуты» пишет: «Вы с лампадой и пером чистым», –  он даёт «Очеркам» высочайшую оценку, эта работа Деникина, по слову Шмелева, столь же значима для России, как работа Нестора Летописца в своё время.

Удивительна, конечно, во многом эта переписка. Мы видим уникальное совершенно явление – дружбу столь знаменитого писателя и столь знаменитого полководца. В истории я не знаю других таких примеров, чтобы знаменитый полководец и писатель вот так дружили и переписывались, чтобы они обсуждали вот так литературные произведения друг друга, как-то их комментировали. И еще это история дружбы двух прочнейших семей.

 

Полностью слушайте в АУДИО.

 

См. также:

Иван Шмелёв: «Рвёте самую память России, стираете имена-лики, самое имя взяли, пустили по миру безымянной, родства не помнящей»

«В смену наименований городов был вложен глубокий смысл. Это ведь знак подчинения страны, знак господства над этой страной». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелёва Светлана Шешунова. Часть 1

Александр Солженицын: «Лицо его выразило боль: «Слышать не могу! Говори, как человек: самарская пересылка, нижегородская, вятская. Всю двадцатку отбухал, чего к ним подлизываешься!»

«Смена традиционных имен является разрушением защиты национальной идентичности. Когда традиционная топонимия уничтожается, то это всегда способствует разрушению национального сознания и подрывает способность населения сопротивляться захватчикам». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелева Светлана Шешунова. Часть 2

Колчак глазами русской культуры

В программе Марины Лобановой «Под знаменем России» слушайте передачи с участием доктора филологических наук, профессора Светланы Шешуновой, тема — взгляд русских писателей и поэтов на личность и роль в русской истории адмирала Колчака

Белые красные писатели: Булгаков, Шварц, Катаев, Бианки, Маршак

«И вот с этого времени и до конца 1919 года в его биографии белое пятно». Пять передач Светланы Шешуновой о советских – «красных» – писателях, во время Гражданской войны занимавших противоположную сторону: Булгаков, Шварц, Катаев, Бианки, Маршак

Шмелёвский бум

«Случилось то, о чём он так мечтал, он мечтал, чтобы Россия его читала». Фрагмент цикла лекций Светланы Шешуновой на радио «Град Петров», посвященных великому русскому писателю: «Судьба и книги Ивана Шмелева». 2010 год

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх

Рейтинг@Mail.ru