6+

«Литературный вторник» 1966 года – тема очередной программы «Возвращение в Петербург»

«Возвращение в Петербург»

Программа о современной петербургской топонимии

Андрей Борисович Рыжков рассказывает о телепередаче «Литературный вторник» (Ленинградское телевидение, 1966 год)

22 и 29 января 2018 г., 13:30

АНОНС

 

Андрей Рыжков расскажет в нескольких выпусках программы «Возвращение в Петербург», как одна телепрограмма, затронув тему топонимии, не только стала одной из самых запомнившихся телепередач советского времени, но и изменила судьбы ее участников. Удивительно: сказанное в 1966 году на Ленинградском телевидении невероятно актуально и по сей день.

 

В телепередаче «Литературный вторник», которая вышла в прямом эфире Ленинградского телевидения 4 января 1966 года, принимали участие выдающиеся деятели отечественной культуры, хорошо известные и сегодня: Дмитрий Сергеевич Лихачев, Вячеслав Всеволодович Иванов, Леонард Иванович Емельянов, Олег Васильевич Волков, Лев Васильевич Успенский и другие.

 

Программа «Литературный вторник» была посвящена широкому кругу вопросов культуры. В этом выпуске темой был русский язык, русское слово, русская речь и актуальные проблемы современного языка, культуры речи.

 

И вот, уже во время хода телепередачи, в редакцию Ленинградского телевидения звонят из Москвы – немедленно изменить ход обсуждения, противопоставить высказанным точкам зрения правильную – партийную! Но программа не была остановлена, и никто из приглашенных в студию гостей не озвучил «идеологически верной» позиции. После программы случился скандал – последовали увольнения, разборы по партийно-идеологической линии и т.д.

 

Вот что сказано в Записке отделов пропаганды и агитации, культуры, науки и учебных заведений ЦК КПСС в связи с телепередачей Ленинградского телевидения «Литературный Вторник» 18 февраля 1966 г.:

«В ЦК КПСС, на Центральное телевидение поступили десятки писем в связи с передачей Ленинградского телевидения «Литературный вторник», транслировавшейся 4 января с. г. по системе Центрального телевидения. Авторы многих писем справедливо протестуют против допущенных в передаче грубых ошибок и неверных положений по проблемам развития русского языка, русской культуры и ее традиций. Высказывая отдельные обоснованные замечания об увлечении некоторых местных Советов переименованием улиц, населенных пунктов, участники передачи (писатели Л. Успенский, О. Волков, В. Солоухин, литературный критик В. Бушин, литературоведы и искусствоведы Б. Вахтин, В. Иванов, Д. Лихачев, Л. Емельянов) заняли в целом неправильную тенденциозную позицию в освещении этих вопросов. Авторы программы «Литературный вторник» в развязном тоне потребовали вернуть прежние наименования городам Куйбышеву, Кирову, Калинину, Горькому, высмеивали такие общепринятые сокращения, как РСФСР, ВЦСПС, протестовали против наименования Ольгина моста в Пскове мостом Советской Армии. Выступая за чистоту русского языка, они приводили в качестве его эталона произведения Пастернака, Белого, Мандельштама, Хлебникова, Булгакова, Солженицына, цитировали протопопа Аввакума, но при этом совершенно не упоминались имена Чехова, Горького, Маяковского, Шолохова. Участники передачи предложили устраивать публичные концерты духовной музыки… Участники передачи игнорировали элементарную журналистскую этику, отступив от тезисов, утвержденных руководством телевидения в соответствии с существующими правилами… Неправильная позиция участников «Литературного вторника» нашла одобрение в ряде писем, поступивших на Ленинградское телевидение. Так, гр. Степанов из Москвы пишет, что переименование Петрограда в Ленинград было ошибкой. Научные работники Института русского языка Академии наук СССР тт. Григорьев и Строганов считают варварством переименование Охотного ряда в проспект Маркса. Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР, обсудив передачу «Литературный вторник», освободил от работы директора Ленинградской студии телевидения Фирсова и главного редактора литературно-драматических программ т. Никитина, принял меры по укреплению дисциплины и повышению ответственности работников студии. Отдел информировал по этому вопросу руководителей и партийные комитеты тех организаций, в которых работают участники телевизионной передачи «Литературный вторник». Полагаем возможным ограничить рассмотрение данного вопроса указанными мерами. Зам. зав. Отделом пропаганды и агитации ЦК КПСС А. Яковлев. Зам. зав. Отделом культуры ЦК КПСС Ю. Мелентьев. Зам. зав. Отделом науки и учебных заведений ЦК КПСС М. Ковалев».

 

Что же было сказано в этой телепрограмме?

 

Актуально ли это звучит и сегодня?

 

Почему тема топонимии вызывает до сих пор активную общественную реакцию?

 

Откуда у выдающихся деятелей культуры советского времени такое единодушие в вопросах топонимии?

 

Почему разговор о русском языке, о проблеме поддержки культуры языка с особенной остротой затронул именно топонимическую тему?

 

 

Снятый со своего поста после этой передачи директор Ленинградского телевидения Б.М.Фирсов вспоминал:

«Передача «Литературный вторник» 4 января 1966 г. – апофеоз отношения студии с цензурой и стоявшим за нею обкомом партии. Она была посвящена социальному бытованию русского языка: проблемам топонимики, государственной политики, связанной с непрерывным переименованием городов и населенных пунктов, когда взамен исторически сложившихся названий городам присваивались имена деятелей советского государства, а затем эти новые названия отнимались, если деятель попадал под машину политических репрессий. Масла в огонь подлил академик Д. Лихачев. Он выступил в защиту культурной и языковой традиции Петербурга, в котором власти под влиянием скороспелых революционных мотивов изменили практически всю систему названий улиц и проспектов. Так, Галерная улица, расположенная в районе, где строились корабли в Петровскую эпоху, стала Красной. Но Красных улиц в стране тогда насчитывались если не тысячи, то сотни, а Галерная улица была уникальной на всем пространстве Советского Союза. Все высказывания сводились к тому, что давление идеологии обедняет язык, стандартизует устную и письменную речь, мешает культурной идентификации жителей городов и страны в целом. Социолингвистическая дискуссия взвинтила партийные власти.

В документе (от 18 февраля 1966 г.), озаглавленном Записка отдела пропаганды и агитации, культуры, науки и учебных заведений ЦК КПСС в связи с телепередачей Ленинградского телевидения «Литературный вторник» было сказано: «Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР, обсудив передачу «Литературный Вторник», освободил от работы директора Ленинградской студии телевидения т. Фирсова, главного редактора литературно-драматических программ т. Никитина, принял меры по укреплению дисциплины и повышению ответственности работников студии. Ленинградскому комитету по радиовещанию и телевидению поручено подготовить передачу, отражающую марксистско-ленинские взгляды на развитие русского языка и русской литературы».  От этой «разборки» более всего пострадала телевизионная аудитория. Она с восторгом смотрела открытую дискуссию в эфире, понимая, что передача идет «в живую», а ее участники произносят собственные слова. Значит, на телевидении могут быть случаи неконтролируемого цензурой выхода в эфир. Все это имело место в начале 1966 года, когда оставалось немногим более двух лет до Пражской весны и до установления почти абсолютной власти цензуры в советских средствах массовой коммуникации. Одним из ведущих «вторника» был Борис Вахтин, ленинградский прозаик, переводчик, китаист. Судьбе было угодно спаять узами крепчайшей дружбы нас двоих, дотоле незнакомых людей. Я и по сей день живу под знаком необыкновенной вахтинской личности, не в силах примириться с внезапной смертью Бориса в 1981 г. Быть свободным всегда! Этому я с опозданием научился у него».

 

 

Несомненно, передача стала событием, которое вошло не только в историю отечественного телевидения, но и историю советской и постсоветской культуры. И до сих пор остается актуальным высказыванием представителей российской культуры на тему языка культуры, в том числе – на тему топонимии, тему сохранения и возвращения исторических названий.

 

 

«Мы все обнаружили для себя заново нашу Родину»

В передаче «Возвращение в Петербург» топонимист Андрей Рыжков начинает рассказ об интереснейшем событии культурной жизни Ленинграда 1960-х — телевизионной передаче «Литературный вторник», состоявшейся 4 января 1966 г. Эфир 22 января 2018 г. АУДИО + ТЕКСТ

«Теряются старинные названия – традиция обрывается»

«С речью шутить нельзя, потому что это видимая, осязаемая связь, союзное звено между телом и духом». В передаче «Возвращение в Петербург» топонимист Андрей Рыжков продолжает рассказ о телевизионной передаче «Литературный вторник», состоявшейся 4 января 1966 г. Передача вторая. Эфир 29 января 2018 г. АУДИО + ТЕКСТ

«Это же реванш ленинградцев за всё»

«Она должна была быть уже тогда уволена, потому что уже тогда за ней водились грешки». В третьей части программы «Возвращение в Петербург», посвященной телеэфиру «Литературного вторника» 1966 года, топонимист Андрей Рыжков рассказывает о реакции полит-идеологов на «идейно-порочные» суждения представителей культуры. Эфир 5 февраля 2018 г. АУДИО + ТЕКСТ

Наверх

Рейтинг@Mail.ru