«…Она своими переводами поразительным образом умела передавать даже угрюмым, повернутым на себя людям радостное детское удивление перед миром». Филолог С.Панич об английской христианской литературе в переводах Натальи Трауберг (передача 2)
«…Она своими переводами поразительным образом умела передавать даже угрюмым, повернутым на себя людям радостное детское удивление перед миром». Филолог С.Панич об английской христианской литературе в переводах Натальи Трауберг (передача 1)
«Настоящая поэзия трудна тем, что она всегда выводит в сферу свободы и задает вопрос: ты готов к невероятному счастью?» Филолог и переводчик Светлана Панич о религиозной поэзии.
Александр Крупинин беседует с Ольгой Седаковой.
2011 год. АУДИО
Протоиерей Александр Степанов: Мне хочется поговорить о современной русской прозе. Наш разговор естественно не будет замыкаться только в кругу православной тематики — я имею в виду не духовную литературу в собственном смысле этого слова, а ту литературу, которая сейчас наполняет прилавки наших магазинов. Более того, я бы хотел существенно сузить этот круг до той литературы, […]
Алексей Алексеевич Грякалов, доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой истории философии РГПУ им. А.И.Герцена – на этот раз гость программы «Образ жизни», тема которой «Современность». Ведет программу Марина Михайлова.
«…Я полюбил русский язык с первого взгляда. Я нашел себя в изучении вашего языка. И доказательством тому является одна тетрадка, которая сохранилась у меня. Я еще занимаюсь химией, записываю лекцию профессора, а на полях этой же тетрадки я спрягаю русские глаголы и склоняю русские существительные. Именно на полях страниц этой тетрадки уже находилась моя любовь…» Куда привела Джеральда Майклсона его любовь; приключения американца в Ленинграде 60-х годов; стихотворения Юрия Живаго в переводе на английский и многое другое.
Роман «Побежденные» И.В.Головкиной-Римской-Корсаковой уже который год заставляет сострадать его героям – представителям старинной и славной дворянской семьи, подвергнутой, как и все такие семьи, самым страшным гонениям в послереволюционной России. Как сложилась жизнь у чудом уцелевших потомков этой семьи? Гость студии «Град Петров» – Н.К.Головкин, внук И.В.Головкиной-Римской-Корсаковой
Это человек, которому удалось сказать что-то, что превышает обычный человеческий горизонт. В программе «Культурная реакция» принимают участие филолог Марина Михайлова, а также бывшая узница ГУЛАГа, краевед Ирина Вербловская и главный редактор радио «Град Петров» протоиерей Александр Степанов
«На входящего в одну и ту же реку текут все новые и новые воды». От всем известных слов Гераклита до стихов Мандельштама: о слове «река» в нашем сознании, нашей жизни и нашей культуре беседуют кандидат философии Н.Федосеенко, кандидат филологии И.Сисейкина и ведущая программы М.Михайлова в программе «Словарь».
«Чем люди живы». Этот вопрос, задаваемый человеку в упор через сложные фабулы самых разных книг, и есть главный вклад русской литературы». Профессор Женевского университета Жорж Нива об особенностях восприятия русской литературы западным читателем
«Зерно ложится в землю для того, чтобы вернуться к небу; оно живет светом небесным и глубиной земли…» Программа «Словарь» о слове «зерно».
Гость студии радио «Град Петров» — французский славист и переводчик Жорж Нива
Историк Русской Церкви XX века протоиерей Георгий Митрофанов, историк России XX века к.и.н. Кирилл Александров и читатель Марина Александровна Митрофанова обсуждают популярное художественное произведение
Историк Русской Церкви XX века протоиерей Георгий Митрофанов, историк России XX века к.и.н. Кирилл Александров и читатель Марина Александровна Митрофанова обсуждают популярное художественное произведение