Интервью с Пьером Алвизе Серего Алигьери и Массимиллой..." />

Данте интервью

Интервью с Пьером Алвизе Серего Алигьери и Массимиллой Серего Алигьери, прямыми потомками Данте

18 октября 2012, Дом ученых

Ныне живущие наследники Данте – это нисходящая линия от его сына Пьетро Алигьери, который был женат на Терезе Фрисони. У них была дочь Джиневра и не было сыновей. Чтобы получить продолжателя рода, второго сына Данте, каноника Якопо Алигьери, освободили от обета безбрачия, но, увы, он также родил трех девочек. Тогда надежды семьи снова обратились к Джиневре, которая вышла замуж за графа Маркантонио Серего. Их первенца звали Алвизе. Со временем потомки Джиневры Алигьери и Маркантонио Серего стали добавлять к своей фамилии имя Алигьери, чтобы подчеркнуть, что являются прямыми потомками Данте, хотя и по женской линии. Потомки поэта в 21 и 22 поколении, граф Пьер Алвизе Серего Алигьери и его дочь Массимилла, и посетили Петербург на минувшей неделе. Основной целью визита были деловые интересы: семья с четырнадцатого века владеет землями в традиционном винодельческом районе Вальполичелло (Val poli cellae, долина множества погребов) близ Вероны, где взращивает виноград и производит вина высокого качества. Тем не менее, занятость не помешала потомкам поэта почтить своим присутствием презентацию книги «Данте: Pro et contra» (издательство Русской христианской гуманитарной академии, 2011; составители и авторы вступительной статьи М. С. Самарина, И. Ю. Шауб, комментарии М. С. Самариной, В. В. Андерсена, К. С. Ланды).

Марина Михайлова: Первый вопрос такой: насколько для Вас важно то, что написал Ваш предок? Читаете ли Вы Данте, или это только имя, которое сияет над всей семьей?

Массимилла Серего Алигьери: Данте важен и значителен для каждого итальянца. Он не только создал великие творения, но и создал тот язык, на котором мы говорим, до этого народ говорил скорее на латыни. Красота, свойственная произведениям Данте, обращена к нам. Данте общается с каждым итальянцем, и актуальность его самого великого творения, «Божественной комедии», очевидна. Каждая песнь, каждое слово, которое он сказал, может быть важно для нас, хотя «Комедия» написана в тринадцатом веке. Поэтому в Италии в каждой школе, от классического лицея до школы гостиничного бизнеса, изучают Данте Алигьери. Для нас это великая честь и ответственность.

М. М. Да, но то, что сказала синьора, мог бы сказать любой человек, для которого итальянский язык является родным. Меня же интересовало немного другое: есть ли какие-то личные отношения между Вами и Вашим великим предком?

М. С. А. Как справедливо сказал мой отец, мы только потомки. Того гения, который принадлежал ему, в нас, может быть, вовсе не осталось. Что касается лично меня, мы в семье делаем вино, а в свободное время, которого у меня очень мало, я играю в театре. Мне много раз предлагали читать стихи Данте Алигьери, но я не чувствую себя пока готовой это сделать. Для меня пока Данте за пределом моих возможностей. Для меня это подвиг, который меня пугает.

М. М. Мы были недавно на Сицилии, и там я купила в магазине бутылку оливкового масла, которое называется «Данте», там и портрет его на этикетке. Как синьора относится к таким проявлениям всенародной любви к Данте, когда его именем может называться все, что угодно?

М. С. А. Предпочитаю не отвечать.

М. М. Вы говорили о том, что быть потомком Данте трудно и ответственно. Бывают ли, напротив, какие-то смешные или забавные ситуации, связанные с принадлежностью к этому великому роду?

Пьер Алвизе Серего Алигьери: Бывают достаточно забавные случаи, когда люди узнают, что я потомок поэта. Когда люди видят мое имя, где-то написанное, часто задают вопросы. Однажды я был в Мексике, и когда носильщик в Мехико увидел мое имя на чемодане, он спросил: «Алигьери? Как – Вы родственник Данте Алигьери?» Было очень трогательно услышать это от носильщика. Часто люди испытывают большой интерес к нашему дому, надеются там что-то найти, скажем, неизвестную рукопись Данте. Мы относимся к этому критически, но тоже иногда делаем дырки в стенах.

М. М. Когда-то Джованни Боккаччо в своей книге о Данте рассказал такую историю. Данте идет по улице, на него смотрят две женщины, домохозяйки, и одна говорит: «Посмотри, какой у него темный цвет лица», а вторая отвечает: «Но это не удивительно, ведь он был в аду, и его опалили языки преисподнего пламени». Современники Данте буквально верили, что он побывал в аду. Насколько для Вас реальна или, напротив, метафорична «Божественная комедия»?

П. А С. А. Не только для меня, но и для многих «Божественная комедия», во всяком случае, некоторые ее эпизоды очень актуальны. Особенно когда читаешь «Ад», очевидно, что многие трагические вещи, о которых там говорится, имеет прямое отношение к сегодняшней Италии, и не только к Италии. Величие Данте и его огромную актуальность чувствует всякий думающий итальянец.

Неизвестный вопрошатель. Скажите, пожалуйста, сколько я помню, Данте еще и некоторых своих политических соперников отправлял в ад. Сегодня возможно такое? Если бы Данте был жив, он бы тоже туда кого-нибудь отправил?

П. А С. А. Думаю, многих можно было бы отправить в ад, но сегодня нет Данте.

Н. В. Возможны ли экранизации Данте или это непереводимо?

П. А С. А. Не готов обсуждать этот вопрос, но в целом Данте близок кинематографическому выражению, почему бы нет. Мы знаем, что у Данте были сложные отношения с церковью, и можно было бы признать некоторые давние и недавние ошибки.

Н. В. Не знаю, насколько Вы религиозны, но решусь спросить, сохраняет ли труд Данте значение путеводителя по духовному миру или это только поэзия?

П. А С. А. Это и поэзия, и духовная актуальность.

Отец Александр Степанов. Данте свойственен дух подвига, духовного взлета. Насколько этот дух близок современной Италии, насколько востребован? Знаю, что в правительстве Италии много христиан: Монти, Андрео Риккарди, другие люди.

П. А С. А. Повторю, что Данте в высшей степени актуален. В последнее время Италия часто отходила от духовных ценностей. Если бы Данте помог нам сегодня к ним вернуться, это была бы еще одна его огромная заслуга.

М. М. Есть четыре основания европейской культуры: Вергилий, Данте, Шекспир, Пушкин. Для нас видеть вас – то же самое, что увидеть потомков Вергилия. Это чудо и мы благодарны вам за то, что это возможно. Спасибо вам большое.

 

Наверх

Рейтинг@Mail.ru