6+

Беседы о литературе

«Я понял, что мне надо самому писать»

С автором книги «Крещенные крестами» Эдуардом Кочергиным беседуют протоиерей Александр Степанов и Чеслав Сымонович. АУДИО

Август 1921-го…
Умер Блок, расстрелян Гумилев

Марина Михайлова рассказывает об Александре Блоке и Николае Гумилеве (шесть передач из архива радио)

Антон Павлович Чехов – неверующий христианин

Беседа протоиерея Александра Рябкова и Алексея Даниловича Сёмкина

«Стихи», «Переводы», «Poetica» и «Moralia». О выходе 4-томного собрания сочинений О.А.Седаковой

Александр Крупинин беседует с Ольгой Седаковой.
2011 год. АУДИО

Гость студии – Н.К.Головкин, внук И.В.Головкиной-Римской-Корсаковой, автора романа о судьбах русского дворянства в послереволюционной России «Побежденные».

Роман «Побежденные» И.В.Головкиной-Римской-Корсаковой уже который год заставляет сострадать его героям – представителям старинной и славной дворянской семьи, подвергнутой, как и все такие семьи, самым страшным гонениям в послереволюционной России. Как сложилась жизнь у чудом уцелевших потомков этой семьи? Гость студии «Град Петров» – Н.К.Головкин, внук И.В.Головкиной-Римской-Корсаковой.

«Постоянно звучащий в русской литературе вопрос «чем люди живы» поразил западного читателя». В программе «Встреча» профессор Женевского университета Жорж Нива.

«Чем люди живы». Этот вопрос, задаваемый человеку в упор через сложные фабулы самых разных книг, и есть главный вклад русской литературы». Профессор Женевского университета Жорж Нива об особенностях восприятия русской литературы западным читателем.

«Надо с киркой самому опуститься за рудой». Французский славист и переводчик Жорж Нива о Мандельштаме, Андрее Белом и о способах проникновения в суть текста.

Прот. А.Степанов: Здравствуйте, дорогие братья и сестры. У микрофона протоиерей Александр Степанов. Сегодня в гостях в нашей студии гость из Франции, литератор, преподаватель Женевского университета на кафедре славистики, Жорж Нива. Мы уже встречались с ним в наших программах ранее, говорили о русской культуре, русской литературе, о восприятии русской литературы во Франции, о возможных переводах русской […]

«…Это очень странный опыт «чужого своего». И это похоже на молитву: не твои слова должны стать твоими. Так что выходит, что переводчик должен хорошо молиться…» Французский славист и переводчик Жорж Нива о проблемах поэтического перевода.

«…Это очень странный опыт «чужого своего». И это похоже на молитву: не твои слова должны стать твоими. Так что выходит, что переводчик должен хорошо молиться…» Французский славист и переводчик Жорж Нива о проблемах поэтического перевода.

Обсуждение романа Ирины Головкиной (Римской-Корсаковой) «Лебединая песнь», ранее выходившего под названием «Побежденные». Часть 2

Историк Русской Церкви XX века протоиерей Георгий Митрофанов, историк России XX века к.и.н. Кирилл Александров и читатель Марина Александровна Митрофанова обсуждают популярное художественное произведение

Обсуждение романа Ирины Головкиной (Римской-Корсаковой) «Лебединая песнь», ранее выходившего под названием «Побежденные». Часть 1

Историк Русской Церкви XX века протоиерей Георгий Митрофанов, историк России XX века к.и.н. Кирилл Александров и читатель Марина Александровна Митрофанова обсуждают популярное художественное произведение

«Где, как ребенок, плачет простое бытие, да сохранит тебя Господь как золото Свое»

Александр Крупинин беседует с Ольгой Седаковой.
2004 год. АУДИО + ТЕКСТ

Наверх

Рейтинг@Mail.ru